Wednesday, March 25, 2015

Μικρές Γκρίνες Μιας Γυναίκας, Χίβα Παναχί

"Η κόκκινη πέτρα"

Μόνο κάτω από την μεγάλη φεγγοβολιά 
Γράφτηκε στην πέτρα η μελωδία των διαμαντιών 
Ο άνεμος ροκάναει το χώμα  
Άλλα το χώμα  μετατρέπεται σε άστρο 
Λαμπυρίζει στο  αιώνιο χείμαρρο
Το βάδισμα χωρίζει το φως, χωρίζει την σκιά 
Μόνο το βάδισμα βγάζει αχνή 
Μόνο το βάδισμα απλώνεται όταν φέγγει έτσι
Σε ίσια γραμμή το φως, σε ίσια γραμμή το σκοτάδι 
Χτυπά τις πέτρες για να λησμονήσεις τα δηλητηριασμένα φύλλα 
Χτυπά το χώμα και  άπλωσε το πόνο  
Μυρίζουν δάκρυα τα χέρια 
Μυρίζει το υγρό φως η ψύχη 
Μυρίζει άνθος η καρδιά
Αυτή  η νέα μπόρα γράφτηκε στην πέτρα
Κύλησε στα χείλια χαρμόσυνα
Δρόμος έμεινε πίσω, 
Απάτητο, στην μεγάλη φεγγοβολιά  
Να γίνεις ένα με το χώμα, ένα με την φωτιά 
Έρχεται η άνοιξη με το άνθος  της 
Έρχονται οι γιορτές, τα κρασιά 
Έχουμε πάει μακριά, 
Στο βάθος το ποτάμι χείμαρρο 

Η πρώτη ενότητα της τριλογίας Κόκκινη πέτρα 
Χίβα Παναχί, 25,3,2015 
Αθήνα 


*Art work Ahmad Khalilifard from East Kurdistan, Sanandaj city



No comments:

Post a Comment

A selection of Hiva's poetry has been translated into the Slovenian language

  Humbly I should inform you part of my poetry's works has been translated into  Slovenian language for the POIESIS project in October ...