Dr. Hiva Panahi is a contemporary independent academic, scholar, writer, poet, and translator of Kurdish descent. She was a Research Fellow at the François Mitterrand Foundation. She holds a Ph.D. in Political Social Sciences, focusing on Political Sociology, from Panteion University, Greece. As an author, she has received international recognition for her contributions to Classical Studies. Her poetry is included in various anthologies, including "Austerity Measures," by Karen Van Dyck.
Monday, June 10, 2019
Thursday, April 18, 2019
Μικρές Γκρίνιες Μιας Γυναίκας, Χίβα Παναχί
Παντού βρίσκεται η μεγάλη σιωπή,
Δεξιά και πιο πέρα αριστερά
Στην μέση βρίσκεσαι εσύ για να θάβεσαι
Από αυτό είσαι εξαρτημένη
Οι χαρές είναι πέτρες
Σιωπηλά εκπληρώνουν τις εποχές, διχως καμιά ματιά
Πέτρες στην καρδιά,
Πέτρες στα χεριά
Πέτρες στα χείλη
Η μεγάλη σιωπή προετοιμάζει την γη
Η γη πονάει
Όλο πιο πολύ θάβεσαι
Κι όλο πιο πολύ δεν το πιστεύεις
Τι πετρένια δάκρυα είναι αυτά
Η μεγάλη σιωπή σκεπαρνίζει όλα
Κυκλικά βρέχει πέτρα στην Αθήνα
Όλο κι πιο πολύ μοιάζετε
Δεξιά και πιο πέρα αριστερά
Στην μέση βρίσκεσαι εσύ για να θάβεσαι
Από αυτό είσαι εξαρτημένη
Οι χαρές είναι πέτρες
Σιωπηλά εκπληρώνουν τις εποχές, διχως καμιά ματιά
Πέτρες στην καρδιά,
Πέτρες στα χεριά
Πέτρες στα χείλη
Η μεγάλη σιωπή προετοιμάζει την γη
Η γη πονάει
Όλο πιο πολύ θάβεσαι
Κι όλο πιο πολύ δεν το πιστεύεις
Τι πετρένια δάκρυα είναι αυτά
Η μεγάλη σιωπή σκεπαρνίζει όλα
Κυκλικά βρέχει πέτρα στην Αθήνα
Όλο κι πιο πολύ μοιάζετε
Χίβα Παναχί, 2019
Tuesday, April 9, 2019
Monday, February 4, 2019
Saturday, November 3, 2018
Monday, October 15, 2018
Από την υπό-έκδοσιν συλλογή ποιημάτων μου με τίτλο " Ένας Άνθρωπος από Σταχτί", Χίβα Παναχί

Στην αγαπημένη μου Βίκυ,
Η καρδιά θυμάται την εποχή πριν τον τυφώνα
Όταν η πρώτη ακτίνα της μέρας ήταν βρεγμένη
Ανοιξιάτικη βροχή και η ζωή να μας σκιάζει
Κοιτάω στον καθρέφτη και θυμάμαι να λέω μεγαλεία
Μυρωδιά του βασιλικού συγκίνηση του αιώνα
Κάθε τρικυμία μετασχηματιζόταν σε γιασεμιά
Η καρδιά θυμάται την εποχή πριν τον τυφώνα
Κι την γαλήνη που δεν υπάρχει το όμοιο της
Χίβα Παναχί, ΝΥ
16/10/2018
Tuesday, September 25, 2018
Από την υπό-έκδοσιν συλλογή ποιημάτων μου με τίτλο " Ένας Άνθρωπος από Σταχτί" Χίβα Παναχί
Σταγόνα σταγόνα έπεφταν
Γέμιζαν την εσπέρα του θανάτου
Έπεφταν στους τάφους των αγνοημένων ποιητών
Γέμιζαν τις μπούκλες της ξενιτιάς
Φώτιζαν μια χούφτα χώματος
Γέμιζαν το μαξιλάρι του ανέμου
Έπεφταν στο φόρεμα της θάλασσας
Έπεφταν στο πρόσωπο των άστρων
Σταγόνα σταγόνα έπεφταν
Έπεφταν στις πύλες των Αθηνών
Η θάλασσα βουβή
Τα άστρα χωρίς πνοή, χωρίς φως
Των θεών τα αγάλματα σπασμένα
Τα όνειρα τους ξεθωριασμένα
Στην αγκαλιά τους η μεγάλη θλίψη
Ήταν μόνο δάκρυα που έπεφταν
Πολλά δάκρυα, μαύρα δάκρυα
Δάκρυα της μεγάλη τραγωδίας....
Αθήνα 2008- 2017
Subscribe to:
Posts (Atom)
The Promethean Man in Kurdish Political Thought
T he Promethean Man in Kurdish Political Thought Dr. Hiva Panahi, January 07, 2025, Kurdistan Chronicle Kurdish political thought, as an ...

-
I couldn't deny the cold weather of 2012; it had permeated every part of my body with this unusual freezing, and my breaths came wi...
-
T he Promethean Man in Kurdish Political Thought Dr. Hiva Panahi, January 07, 2025, Kurdistan Chronicle Kurdish political thought, as an ...