Dr. Hiva Panahi is a contemporary independent academic &scholar, writer, poet, translator, of Kurdish descent, she was a fellow at the Mitterrand Foundation. She holds a Ph.D., in Political Social Sciences focusing on political sociology from Panteion University, Greece. As an author and poet, she has been distinguished internationally for her contribution to Classic Studies several times, her poetry included in various anthologies as well as Karen Van Dyke's Austerity Measures at NYRB.
Κυριακή 10 Μαΐου 2015
Δευτέρα 4 Μαΐου 2015
Μικρές Γκρίνες Μιας Γυναίκας, Χίβα Παναχί,Στην επιστροφή από το θάνατο μου
Στην επιστροφή από το θάνατο μου
Έσταζαν τα μαλλιά μου από τη ρίζα της βροχής
Είχα γευτεί χώμα σκοταδιού,
Γοργά έπρεπε να βρω φτερά χελιδονιού
Πηγαίνοντας στο κυπαρίσσι
Ποτίζοντας με ένα χαμόγελο των πέντε ετών
Το ξέρω πως είσαι ευχή των άστρων
Όταν έχω ταχυπαλμία
Όταν περπατώ στο άνεμο
Ενώ στάζω βροχή με φιλάς
Με γυρνάς στην εποχή των ακακιών
Το λυγερό άρωμα τους
Στα φύλλα της λαμπάδας έναν Αρμένη
Ζωγράφιζε ύμνους του ψωμιού
Σε μια πινελιά του ταξίδεψα
Φεύγεις μου λέει από το θάνατο
Ένα απόσπασμα από το νέο μου ποίημα με τίτλο
' Στην επιστροφή από το θάνατο μου
Χίβα Παναχί, Αθήνα, 5.5.2015
Κυριακή 3 Μαΐου 2015
Πέμπτη 30 Απριλίου 2015
Δευτέρα 27 Απριλίου 2015
Τετάρτη 15 Απριλίου 2015
Πέμπτη 26 Μαρτίου 2015
Μικρές Γκρίνες Μιας Γυναίκας, Χίβα Παναχί
"Η κόκκινη πέτρα"
Μόνο κάτω από την μεγάλη φεγγοβολιά
Γράφτηκε στην πέτρα η μελωδία των διαμαντιών
Ο άνεμος ροκάναει το χώμα
Άλλα το χώμα μετατρέπεται σε άστρο
Λαμπυρίζει στο αιώνιο χείμαρρο
Το βάδισμα χωρίζει το φως, χωρίζει την σκιά
Μόνο το βάδισμα βγάζει αχνή
Μόνο το βάδισμα απλώνεται όταν φέγγει έτσι
Σε ίσια γραμμή το φως, σε ίσια γραμμή το σκοτάδι
Χτυπά τις πέτρες για να λησμονήσεις τα δηλητηριασμένα φύλλα
Χτυπά το χώμα και άπλωσε το πόνο
Μυρίζουν δάκρυα τα χέρια
Μυρίζει το υγρό φως η ψύχη
Μυρίζει άνθος η καρδιά
Αυτή η νέα μπόρα γράφτηκε στην πέτρα
Κύλησε στα χείλια χαρμόσυνα
Δρόμος έμεινε πίσω,
Απάτητο, στην μεγάλη φεγγοβολιά
Να γίνεις ένα με το χώμα, ένα με την φωτιά
Έρχεται η άνοιξη με το άνθος της
Έρχονται οι γιορτές, τα κρασιά
Έχουμε πάει μακριά,
Στο βάθος το ποτάμι χείμαρρο
Η πρώτη ενότητα της τριλογίας Κόκκινη πέτρα
Χίβα Παναχί, 25,3,2015
Αθήνα
*Art work Ahmad Khalilifard from East Kurdistan, Sanandaj city
Μόνο κάτω από την μεγάλη φεγγοβολιά
Γράφτηκε στην πέτρα η μελωδία των διαμαντιών
Ο άνεμος ροκάναει το χώμα
Άλλα το χώμα μετατρέπεται σε άστρο
Λαμπυρίζει στο αιώνιο χείμαρρο
Το βάδισμα χωρίζει το φως, χωρίζει την σκιά
Μόνο το βάδισμα βγάζει αχνή
Μόνο το βάδισμα απλώνεται όταν φέγγει έτσι
Σε ίσια γραμμή το φως, σε ίσια γραμμή το σκοτάδι
Χτυπά τις πέτρες για να λησμονήσεις τα δηλητηριασμένα φύλλα
Χτυπά το χώμα και άπλωσε το πόνο
Μυρίζουν δάκρυα τα χέρια
Μυρίζει το υγρό φως η ψύχη
Μυρίζει άνθος η καρδιά
Αυτή η νέα μπόρα γράφτηκε στην πέτρα
Κύλησε στα χείλια χαρμόσυνα
Δρόμος έμεινε πίσω,
Απάτητο, στην μεγάλη φεγγοβολιά
Να γίνεις ένα με το χώμα, ένα με την φωτιά
Έρχεται η άνοιξη με το άνθος της
Έρχονται οι γιορτές, τα κρασιά
Έχουμε πάει μακριά,
Στο βάθος το ποτάμι χείμαρρο
Η πρώτη ενότητα της τριλογίας Κόκκινη πέτρα
Χίβα Παναχί, 25,3,2015
Αθήνα
*Art work Ahmad Khalilifard from East Kurdistan, Sanandaj city
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)
A Woman from Ashes
When the sun descends on Earth and guides us, then we speak about the age of innocence.... 26 of March, 2024
-
Whatever you need to put your legs on the earth again, you need again the same exercise that we called courage. Whatever course you decid...
-
When the sun descends on Earth and guides us, then we speak about the age of innocence.... 26 of March, 2024